Сторінка
12

Формування соціокультурної компетенції основної школи

2. What places did you visit?

3. What sights did you like best? Why?

На мій погляд, урок пройшов добре. Всі поставлені завдання були реалізовані. Учні поглибили свої знання про культуру країни мова якої вивчається, довідалися нові факти про Лондон, зуміли самостійно викласти їх.

Учні виявили допитливість, задаючи екскурсоводові питання, а також активність при викладі фактів. Вони чітко орієнтувалися в новому матеріалі. У цілому урок вийшов плідним і ефективним.

Урок – спектакль по казці О. Уайльда “Щасливий принц”

Цілі уроку:

1) Практична: ознайомлення учнів з новою лексикою, її автоматизація.

2) Розвиваюча: розвиток творчих здібностей учнів; розвиток психічних функцій, пов’язаних з мовнорозумовою діяльністю: увага, пам’ять.

3) Виховна: виховання в учнів моральних якостей, таких як добро, співчуття, співпереживання.

4) Пізнавальна: викликати зацікавлення до художньої літератури країни мова якої вивчається.

Перед розподілом ролей необхідно ознайомить учнів з біографією Оскара Уайльда та змістом казки. Робота над виставою ведеться поетапно, по мірі підготовки текстів ролей, які учні вивчають самостійно. Для того, щоб з’єднати усі частини у єдине ціле, достатньо двох трьох репетицій. Знайомство учнів з казкою є одним із факторів його естетичного виховання. Інсценування казки, де у єдине ціле з’єднуються англійська мова, виготовлення костюмів, спілкування учнів, емоційне переживання за героїв казки та товаришів на сцені – все це сприяє підвищенню інтересу учнів до англійської мови, розвитку і розкриттю природних і творчих здібностей, навчання спілкуванню та спільній діяльності.

Хід уроку:

Characters: Mayor, Statue of the Happy Prince (Prince), street children, Fairy, Swallow, Child, Poet, Little girl, poor people.

Part 1. У центрі сцени – статуя Щасливого Принца. Мер міста виходить на сцену, підходить до статуї, оглядає її з усіх боків.

Mayor: What a beautiful statue this Happy Prince is! As Mayor of this town I must say that it's a masterpiece of art and of our town, of course. It gladdens our eyes and makes people happy. Sapphire eyes and gold leaves all around his body. He is so beautiful. Pity, he is not useful. Happy Prince: Why should I stay here? Why should I stay here, above the people and see their sufferings and sorrows all the year round?

На сцену вибігає дитина. Ховається за статуєю та кличе своїх друзів:

Street child: Come here! I'm here!

Вибігають діти, починають співати і танцювати. Потім з криками тікають.

Happy Prince: Why should I stay here? Why .?

Виходить фея. Fairy: Don't cry, dear Prince. When you were alive and had a human heart you, didn't know the tears, the sorrow. You lived in the Palace of Sans-Souci, where sorrow and misery are not allowed to enter. But now it's time to know the other side of life. You can see all the ugliness and all the misery of your city.

Фея йде. На сцену вибігає ластівка і сідає у підніжжя статуї.

Swallow: I'm so tired! I need some rest. What a beautiful statue! Oh! I have a golden room. What's this? Where are these drops from? Oh! It's you. Why are you crying?

Prince: I'm crying because I observe people's life with its troubles, sorrows, sufferings. And I can't do anything: my feet are fastened to this pedestal, I cannot move. Look, far away there is poor house .

Part 2. У правому кутку сидить та шиє бідна жінка. На ліжку хвора дитина – її син.

Mother: What should I do? My child is ill; he's got a fever . I have to make a dress for a court lady to earn a little money, but I can't. My hands are all pricked by the needle, I'm so exhausted.

Child: Mummy, mummy .! I want oranges . oranges .

Mother: Go to sleep, my baby.

Prince: Swallow, little Swallow. Will you not stay with me for one night and be my messenger? Far away in a little street there is a poor house. I see a woman seated at a table. In a bed in the corner her little boy is lying ill. The boy is so thirsty and the mother so sad. Will you not take the ruby out of my sword – hill? I cannot move.

Swallow: Tonight I'll go to Egypt. And I don't think I like boys. They throw stones at birds. But you look so sad. I will be your messenger for this night. See you.

Ластівка виклювала великий рубін зі шпаги принца і полетіла до убогої хати, влетіла в комору і поклала рубін на стіл.

Mother: Thank God! Thank God!

Part 3. Коли зійшов місяць, Ластівка повернулась до Принца.

Swallow: I come to bid you good-bye. It's winter, I must go to Egypt. Have you any commissions for Egypt? I am just starting.

Prince: Swallow, little Swallow, won't you stay with me for one more night and be my messenger? There is a talented but poor poet in a small house.

На сцену виходить поет.

Poet: Oh! What should I do? I will not finish my play by tomorrow and I will not get the money. It's too cold to write any more. Hunger makes me faint; the light of the candle is fading away. Why must everything depend on money? Love, happiness, talent and even life . What should I do? Prince: Swallow, won't you stay me for one more night more.

Swallow: Don't weep, dear Prince. I will stay with you for one night more. Prince: Oh! Thank you! My eyes are all that I have left. They are made of sapphire. Pluck out my sapphire eye and take it to him.

Swallow: See you.

Ластівка полетіла до хати поета і поклала сапфір йому на стіл.

Poet: Thank God! Thank God!

Part 4. Ластівка знову повернулась до Принца.

Swallow: I came to bid you good-bye.

Prince: Swallow, little Swallow, won't you stay with me for one night more?

Swallow: It is winter, and the snow will soon be here. I am waited for in Egypt. Dear Prince, I must leave you, but I will never forget you.

Prince: In the square below there stands a little match- girl. She has let her match fall in the gutter, and they are all spoiled. Her father will beat her if she does not bring home some money and she is crying. Pluck out my other eye and give it to her.

Swallow: I will stay with you one night longer, but I cannot pluck out your eye. You would be quite blind then.

Prince: Swallow, little Swallow, and do as I command you.

Ластівка полетіла до дівчинки і поклала сапфір у її руки.

Little girl: What a lovely bit of glass! Thank God!

Дівчинка сміючись, побігла до дому. Ластівка повернулась до Принца. Swallow: You are blind now. So I will stay with you always.

Prince: No, little Swallow, you must go away to Egypt.

Swallow: I will stay with you always.

Prince: Dear little Swallow, fly over my city and tell me what you see there.

Part 5. Ластівка пролетіла над містом і повернулась до Принца. Swallow: I saw the rich making merry in their beautiful houses. The beggars were sitting at the gates. I saw the white faces of starving children. Hear! Hear! A lot of poor people pray to survive and earn their living. Hear! Hear!

Бідні люди виходять на сцену з дітьми і починають молитися.

Перейти на сторінку номер:
 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 


Інші реферати на тему «Педагогіка, виховання»: